On Roger Ebert

 

A few days prior to his death, Roger Ebert published a piece titled “A Leave of Presence” for the Chicago Sun-Times. The publication was where he began his august career as a film critic almost 50 years ago. He writes:

“What in the world is a leave of presence? It means I am not going away. My intent is to continue to write selected reviews but to leave the rest to a talented team of writers handpicked and greatly admired by me. What’s more, I’ll be able at last to do what I’ve always fantasized about doing: reviewing only the movies I want to review.

At the same time, I am re-launching the new and improved Rogerebert.com and taking ownership of the site under a separate entity, Ebert Digital, run by me, my beloved wife, Chaz, and our brilliant friend, Josh Golden of Table XI. Stepping away from the day-to-day grind will enable me to continue as a film critic for the Chicago Sun-Times, and roll out other projects under the Ebert brand in the coming year.”

I have always been an admirer of his. His example crystallized for me, as a young girl, that one could make a living talking about, writing about film. A pop culture junkie, I’ve always wanted some aspect of my career to lie in film. Roger Ebert built a brand on trust, honesty, and good journalism. The legacy of his words and work, I’m sure, will not be forgotten.

Je parle le français… et vous?

For the past year, I have been learning French. Each day, I set aside 30 minutes to an hour, to either read in French, listen to a French podcast or speak to someone in French. Learning a language is hard. At least it is for me. Living in New York, I’ve met many multilingual people who can weave fluidly and effortlessly between languages with perfect pronunciation and diction. I am envious. Growing up in southwest Louisiana, I was always exposed to French. In Catholic school, we had to learn our prayers in French. (To this day, I still say my prayers in French). I took French throughout my primary and secondary education. In college, I fell just a few credits short of having a double minor in French. After college, I became less industrious about French. And my command of the language drifted to someplace between barely intermediate and passably intermediate.

There’s something about the American educational system, in that a student can take a foreign language for four, six, or eight years and only comprehend said language at barely a beginner’s level. I always wanted to be multilingual. My ultimate goal is to speak 3 or 4 languages at the proficient or fluent level. French was a natural first choice. I was able to start again at the intermediate level but moving to the highly intermediate level was surprisingly a struggle for me.  The Atlantic’s columnist Ta-Nehisi Coates documents the difficulties of learning French here, here and here. And he’s right. Its like taking up a sport. My ipod and computer, google alerts and gmail accounts are all in French. When I get my Netflix films in the mail, if its not a French film, if possible, I add french subtitles. I know all the major French publications and listen to the major French podcasts in my fields of interest.

And most importantly, I have a dear dear French penpal that I met here who has exhibited such patience and warmth with me as I try to gain a command of the language. I’m planning a trip to France in September so I hope to be at least minimally proficient by then. At this moment, I can understand most of what is being said to me. But I’m still unable to express complex thoughts and have deep conversations in French. As I embark on this journey, here are a few tips for all those interested in learning another language:

  1. Its not a quick process. Admittedly, there are people who pick up languages very easily. I, and I suspect most others, are not as lucky. It takes discipline, attention to detail, and precision. For example, these two words in French: pécher and pêcher are pronounced very similarly but mean two completely differently things (the former means to sin and the latter means to fish). A slight mixup in pronunciation could lead to miscommunication.
  2. Find different types of native speakers to speak to.  Though my primary language partners are French, I seek out other native French speakers from places like Morocco, Senegal, Switzerland, Canada, Haiti, Algeria, etc. Its good to hear French (or whatever language you are learning) from different accents/countries if possible. That way, you can train your ear to specific nuances in the language.
  3. Be consistent. It takes time, but you must be consistent and do it, if possible, every day. You can’t get better if you don’t practice constantly.
  4. Put as much of your digital media in the language you are studying. At first its a pain, but you’ll be surprised how much you learn without trying.

Above is a movie with Kristin Scott Thomas, my model for language learning. A native English speaker (she’s British), she speaks French flawlessly. The above is a short clip of a wonderful french film called “Partir” (Leaving) with the Spanish actor Sergi Lopez.  Through the process of learning French, I’ve learning several things about myself. Namely, the best ways for me to learn a new skill and how passionate I am about languages. I believe it was Pedro Almodovar who said that if you don’t speak Spanish, you miss out on 90% of what being said in his movies. I believe this to be true. I watch French films now and when the English subtitles are on, I am amazed at the lack of nuance between what’s being said and what’s being written. In order to get to something good, you must do the work. Language learning is no different.